Seleccionar página

Sí, parece que este año me ha dado por hablaros de números, ya veis. Empezamos el año con 108 entradas, seguimos con los lakhs y los crores, pero ahí no termina la cosa. Hoy os cuento más detalles sobre los números en hindi.

En la India, casi todo el mundo dice casi todos los números en inglés. Puedes perfectamente escuchar una conversación en una tienda en la que todo es en hindi, menos el precio. Bueno, si son cien rupias, puede que digan o «so rupiye» (en hindi) o «hundred rupees» (en inglés), pero si son 154 rupias… ahí casi todos van a decirlo en inglés.

Y es que no todos se saben todos los números porque, atención, ¡hay que aprenderlos uno por uno! Y, pensaréis, «pues como en todos los idiomas». Pues no. Aquí, por ejemplo, aprendemos hasta el quince. De ahí en adelante son dieciséis («diez y seis»), diecisiete («diez y siete»)… y lo mismo ocurre a partir del veinte, del treinta, etc.

Del uno al veinte

En hindi, del uno al veinte tenemos que aprendernos los números uno por uno. A veces están relacionados. Por ejemplo, el siete es «sat», y el diecisiete, «satrah»; el ocho es «ath», y el dieciocho «atharah». Ahora, el diecinueve es uno de mis favoritos (en realidad, todos los que acaban en nueve, que siguen este mismo patrón). Veinte se dice «bis», y diecinueve, «unnís», como si en lugar de diez más nueve, fuera «falta uno para veinte».

La veintena

Como os decía, se dice «bis», pero en los sucesivos solo algunos terminan en –bis, como «chaubís» (veinticuatro). La mayoría acaba únicamente en –is, como «baís» (veintidós) o «pachchís» (veinticinco, de donde viene, etimológicamente, nuestro parchís), así que no se diferencian por la terminación de otros números del treinta en adelante. Y, como treinta es «tis», veintinueve es… «untís».

Hasta el cien

No voy a ponerme a explicaros cada número, tranquiles. Aunque es verdad que hay ciertos sufijos y prefijos que se repiten, no hay una regla única que podamos aplicar. Os voy a poner el ejemplo de los cincuentas. Cincuenta es «pachás». Cuarenta y nueve es «unchás» y no «unpachás», como podríamos haber imaginado. Cincuenta y uno y cincuenta y dos, por ejemplo, son «ikyaván» y «baván», que, como veis, terminan en –ván, pero el cincuenta y tres y el cincuenta y cinco terminan en –pán («tirpán» y «pachpán»). En fin, que es una tortura.

Del cien en adelante

Lo bueno de saberse hasta el cien es que ya te sabes prácticamente todos los números. Por ejemplo, el ciento veintidós es «ek so baís», o lo que es lo mismo, «un cien veintidós», y lo mismo ocurre con los miles, «hazar», y los lakhs y crores.

Las horas

Como los números para dar la hora son bajitos (del uno al doce, y luego se habla en cuartos y medias, igual que nosotres), se suelen decir en hindi. Se usa la palabra «baja» o «baje» (en plural la segunda; la jota se pronuncia similar a nuestra y), que significa tocar (un instrumento) o sonar. Así que, por ejemplo, «tin baje hai» sería como nuestro «Han dado las tres».

Pero, además de los números «normales», tienen dos que nosotres no tenemos: «derdh» y «dhai». Son una y media y dos y media respectivamente. Así, «derdh baje hai» es la una y media, en contraste con, por ejemplo, las tres y media, que sería «tin (tres) sare (media) baje hai».

 

Y creo que ya vale por hoy. Los que hayáis estudiado alemán o francés y os hayáis quejado de los números, creo que esta entrada os habrá dado algo de perspectiva. Que tengáis un bonito día lleno de bonitos números.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies